<em id="b06jl"></em>
      <tfoot id="b06jl"></tfoot>
      <tt id="b06jl"></tt>

        1. <style id="b06jl"></style>

              狠狠干奇米,国产igao,亚卅AV,污污内射在线观看一区二区少妇,丝袜美腿亚洲综合,日日撸日日干,91色鬼,夜夜国自一区
              您好,歡迎來(lái)到易龍商務(wù)網(wǎng)!

              鎮(zhèn)江翻譯資料推薦“本信息長(zhǎng)期有效”

              發(fā)布時(shí)間:2020-12-12 06:58  

              【廣告】



              轉(zhuǎn)譯:英語(yǔ)中常用介詞來(lái)表達(dá)動(dòng)作意義。漢譯時(shí),可將介詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。

              ①在作表語(yǔ)的介詞短語(yǔ)中,介詞常轉(zhuǎn)譯為動(dòng)詞,而連系動(dòng)詞則省略不譯。如:This machine is out of repair.這臺(tái)機(jī)器失修了。

              ②在作目的或原因狀語(yǔ)的介詞短語(yǔ)中,介詞有時(shí)轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。如:

              The letter E is commonly used for electromotive force.通常用E這個(gè)字母表示電動(dòng)勢(shì)。

              ③在作條件、方式或方法狀語(yǔ)的介詞短語(yǔ)中,介詞有時(shí)轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。如:

              But even the larger molecules with several hundred atoms are too small to be seen with the best optical microscope.但是,即使有幾百個(gè)原子的分子也是太小了,用1好的光學(xué)顯微鏡也看不見(jiàn)它們。全球化背景下的本地化翻譯在全球化背景下,國(guó)家之間的界限、時(shí)間和地點(diǎn)的概念都在不斷地淡化。

              ④介詞短語(yǔ)作補(bǔ)足語(yǔ)時(shí),其中介詞常轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。如:

              Heat sets these particles in random motion.熱量使這些粒子作隨機(jī)運(yùn)動(dòng)。






              增譯:增詞不是無(wú)中生有,而是要根據(jù)上下文特別是與介詞搭配的動(dòng)詞或形容詞的含義加得恰當(dāng)。有不少情況,句中與介詞搭配的動(dòng)詞或形容詞不出現(xiàn),如照原文結(jié)構(gòu)無(wú)法把意思表達(dá)清楚,甚至易于誤解時(shí),這就需要增詞。

              如:Thats all there is to it.那就是與此有關(guān)的全部?jī)?nèi)容。(原句中 to=related to)

              The engineer was taken ill with cumption. It was flour on the lungs, the doctor told him at the time.這個(gè)工程師得了肺一病、那是由于面粉對(duì)肺部的影響,當(dāng)時(shí)醫(yī)生這樣對(duì)他說(shuō)的。全句可譯為“電子在金屬體中運(yùn)動(dòng)并能從一個(gè)金屬體流到另一個(gè)金屬體。(on=effect)

              因此,熟悉介詞與動(dòng)詞或形容詞的習(xí)慣搭配是增詞并正確理解詞義的一種重要手段。






              譯成漢語(yǔ)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)

                英語(yǔ)中的許多被動(dòng)句也可以翻譯成漢語(yǔ)的被動(dòng)句,句中經(jīng)常使用漢語(yǔ)中表示被動(dòng)意義的一些標(biāo)志詞,如“被”、“給”、“遭”、“挨”、“為……所”、“使”、“由……”、“受到”等。例如:

                1)These signals are produced by colliding stars or nuclear reacti in outer space.

                這些訊號(hào)是由外層空間的星球碰撞或者核反應(yīng)所造成的。

                2)Over the years, tools and technology themselves as a source of fundamental innovation have largely been ignored by historians and philosophers of science.

                多年來(lái),工具和技術(shù)本身作為根本性創(chuàng)新的源泉在很大程度上被科學(xué)史學(xué)家和科學(xué)思想家們忽視了。

                3)For a long period to come, most of China’s elderly will continue to be provided for by their families.

                在未來(lái)很長(zhǎng)的一段時(shí)間里,中國(guó)的老年人仍舊要由他們的家庭來(lái)贍養(yǎng)。






              詞性的轉(zhuǎn)換

              常見(jiàn)的情形有:名詞轉(zhuǎn)為形容詞,名詞轉(zhuǎn)為副詞,名詞轉(zhuǎn)為動(dòng)詞,形容詞轉(zhuǎn)為動(dòng)詞,形容詞轉(zhuǎn)為名詞,形容詞轉(zhuǎn)為副詞,動(dòng)詞轉(zhuǎn)為名詞,動(dòng)詞轉(zhuǎn)為形容詞,副詞轉(zhuǎn)為名詞,副詞轉(zhuǎn)化成動(dòng)詞,副詞轉(zhuǎn)為形容詞,介詞轉(zhuǎn)為動(dòng)詞等等。例如,

              例1.The package types of CPUs show ciderable variety.

              CPU的封裝形式是多種多樣的。(名詞轉(zhuǎn)為形容詞)




              主站蜘蛛池模板: 建德市| 揭西县| 欧美一区二区| 乱子伦国产精品| 欧美人与动性xxxxbbbb| 一 级 黄 色 片免费网站| 少妇一晚三次一区二区三区| 1区2区3区高清视频| 51国精产品自偷自偷综合| 国产一区二区波多野结衣| 国产中文字幕在线一区| 国产av不卡一区二区| 香蕉乱码成人久久天堂爱| 好吊妞人成视频在线观看| 亚洲日韩精品一区二区三区无码| 上虞市| 十八禁在线观看视频播放免费 | 一区二区三区四区视频| 阿片免费看| 隔壁老王国产在线精品| 国产欧美日韩高清在线不卡| 丝袜人妻一区二区三区网站| 无码中文av有码中文a| 亚洲欧美一区二区三区在线观看| 97久久香蕉国产线看观看 | 色伊人亚洲| 亚洲av午夜福利精品一区二区| 久久这里都是精品一区| 毛片在线播放网址| 中文字幕在线精品视频入口一区| 国精产品一区一区三区有限公司| 国产精品欧美一区二区三区| 77777五月色婷婷丁香视频| 98人妻| 美女扒开尿口让男人桶| 超碰人妻97| 特黄少妇60分钟在线观看播放 | 国产亚洲成人网站| 潮喷无码正在播放| 婷婷久久久| 亚洲日本色|